Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
2 mars 2016 3 02 /03 /mars /2016 14:33

~~Le livre Talhoffer de l’an 1467 présente des techniques et principes de combat de manière claire et cohérente. Cet ouvrage est d’autant plus intéressant qu’il y montre assez souvent les mouvements décomposés (et expliqués) en plusieurs étapes, chaque image (et donc chaque planche avec son texte explicatif) représentant alors une phase du mouvement. Cela permet de se faire une idée de la possible dynamique du mouvement. J’en avais parlé, avec quelques exemples, ici http://www.benoitreveur.info/2015/09/caracteristiques-du-manuscrit-de-wurtemberg-info-assos.html ).

Voici en fin d’article, d’autres exemples en images. Dans la version papier de ma double traduction française du Talhoffer 1467 j’ai mis les images les unes après les autres, sur la même page, de manière à permettre au lecteur de visualiser plus rapidement encore la dynamique de certains mouvements. Tout cela peut aider en bonne partie dans la démarche de reconstitution de l’art du maistre d’armes Hans Talhoffer (dépendant de la compréhension intellectuelle, des capacités physiques, martiales, psychomotrices et proprioceptives de chacun) , tandis que de nombreux ouvrages anciens présentent des difficultés supplémentaires et récurrentes (à savoir absence d’images ou dans d’autres cas, techniques non décomposées par étapes) pour la phase importante de visualisation et compréhension des mouvements et formes présentés par l’ouvrage ancien.

La force de Talhoffer c’est, dans son ouvrage de l’an 1467, d’avoir su allier précision et pragmatisme technique, clarté, concision verbale et tournures poétiques. Cet ensemble fait que le premier niveau de lecture du livre est accessible à la majorité des lecteurs, tandis qu’un nombre plus restreint sera sensible aux autres niveaux de lecture.

(Voici deux chapitres entiers ici http://www.benoitreveur.info/talhoffer-messer-gotha-1467-double-traduction-francaise.html et ici http://www.benoitreveur.info/talhoffer-messer-gotha-1467-double-traduction-francaise.html vous y trouverez des exemples de mouvements décomposés, montrés et expliqués en plusieurs étapes).

Pour résumer les raisons de ma double traduction française : je propose une version aux accents médiévalisants, plus axée sur le « symbolisme » lexical de Talhoffer, tout en respectant la phraséologie d’origine et une autre version (la « version pragmatique moderne »), plus axée sur le pragmatisme technique de Talhoffer, de manière adaptée aux repères du lecteur moderne. Cette double traduction française est agrémentée de notes techniques et contextuelles. Vous trouverez ici http://www.benoitreveur.info/2016/01/retour-sur-la-double-traduction-francaise-du-manuscrit-de-wurtemberg-talhoffer-1467.html de plus amples renseignement sur la double traduction française.

Le métier de Talhoffer semblait consister à préparer des gens, sur des périodes limitées, à aller combattre dans la lice. Il est difficile de faire rentrer Hans Talhoffer dans une case ou une autre : d’un côté son ouvrage montre des choses communes aux principaux courants de son époque mais d’un autre il y a des choses propres à Talhoffer, résultant probablement de son expérience personnelle.

NB : Il est évident que la seule consultation des images ne suffit pas pour qui veut aborder le contenu de l’ouvrage en profondeur. Pour une étude du livre Talhoffer de l’an 1467 (Cod.Icon.394a), les informations verbales accompagnant et expliquant ces planches sont indispensables car elles apportent des nuances et précisions importantes.

NB2 : Ce que peut fournir cet ouvrage c’est une aide à la compréhension intellectuelle des principes et techniques présentés dans le manuel. Tout dépend aussi des repères cognitifs de chacun : il y a des gens qui sont plus visuels et d’autres qui ont une mémoire et sensibilité plus verbales. Il va sans dire que pour réaliser correctement un mouvement, la compréhension intellectuelle ne suffit pas (et cela dépend des divers paramètres évoqués en début d’article).

~~Vous pouvez trouver ici https://archive.org/details/talhoffersfechtb00talhuoft une version numérisée du livre original en langue germanique, avec toutes les planches., ou encore sur ce lien ( contenant plusieurs versions originales numérisées , dont un document pdf) http://wiktenauer.com/wiki/Hans_Talhoffer/W%C3%BCrttemberg

Dessin de droite: étape 1 du mouvement , prise de contact avec l'arme adverse

Dessin de droite: étape 1 du mouvement , prise de contact avec l'arme adverse

 Seconde étape du mouvement: frappe dans l'adversaire déséquilibré qui a laché son arme d'une main.

Seconde étape du mouvement: frappe dans l'adversaire déséquilibré qui a laché son arme d'une main.

Phase 1 d'une projection contre adversaire armé d'une épée

Phase 1 d'une projection contre adversaire armé d'une épée

Phase 2 du mouvement .

Phase 2 du mouvement .

Phase 3 du même mouvement: l'adversaire est projeté

Phase 3 du même mouvement: l'adversaire est projeté

Partager cet article

Repost 0
Published by Benoitreveur
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : cestbeaulesreves
  • cestbeaulesreves
  • : bienvenus sur ce blog dédié aux mythes, contes et légendes classiques mais aussi à la fantasy et à la science fiction (notamment contes de SF et suites futuristes de légendes, dans mon livre "Les mémoires du galaxytime").
  • Contact

Recherche

Thèmes